泰勒·斯威夫特在《荡妇!》中公开谴责对她新恋情的荡妇羞辱行为

《荡妇!》中泰勒·斯威夫特公开谴责新恋情的荡妇羞辱行为的声明

泰勒·斯威夫特:约会史的预览

一旦Swifties破解了密码并发现泰勒·斯威夫特1989保险库中的一首曲目名为“荡妇!”,它迅速成为了专辑重新发行中最受期待的曲目。在她的职业生涯中,泰勒一直受到残酷批评,并一直遭受*检查笔记*她20岁时的约会而持续不断的羞辱。现在在她风骚的30岁中,Tay回顾了她生活中的那段时间,在她冗长的序言和梦幻般的合成流行曲目“荡妇!”中表达了那段时光。

“对我来说,没有什么像休闲约会或者与一个男性朋友一起无性交往的事情。如果有人见到我和他在一起,就会认为我和他睡在一起,所以我发誓不再和男孩们一起玩耍,”她在专辑的序言中写道。“约会,调情,或者任何可能被文化武器化攻击的事情都会使我遭受维多利亚时代残酷的道德规范对待。”

查看完整帖子在X上

在她最新的保险库曲目中,这首歌由Jack Antonoff和Patrik Berger共同创作,Taylor面对那些荡妇指责者,放手在一段新的感情中,因为无论她做什么,她都知道她总是会受到批评。¯\_(ツ)_/¯ 话不多说,请提前了解完整的歌词意义和某些~凭证~。

在Youtube上查看完整帖子

歌词由Genius提供

[Verse 1]Flamingo pink, Sunrise BoulevardClink, clink, being this young is artAquamarine, moonlit swimmin’ poolWhat if all I need is you?从一开始,Tay用不同颜色的生动意象来展现给我们——她在1989(Taylor’s Version)豪华CD版中使用了很多复活节彩蛋。👀

在Instagram上查看完整帖子

“Clink, clink, being this young is art”也呼应了她的《新浪漫主义》的歌词:

“We’re so young, but we’re on the road to ruin.”[Pre-Chorus]Got love-struck, went straight to my headGot lovesick all over my bedLove to think you’ll never forgetHandprints in wet cementAdorned with smoke on my clothesLovelorn and nobody knowsLove thorns all over this roseI’ll pay the price, you won’t

在副歌前奏中,泰勒描述了爱上一个人的冲动以及不适有时候可以让人感到兴奋。她还指出,她将付出代价,或者遭受无休止的批评和对待荡妇的指责,而她的伴侣将安然无恙。[Chorus]But if I’m all dressed upThey might as well be lookin’ at usAnd if they call me a slutYou know it might be worth it for onceAnd if I’m gonna be drunkI might as well be drunk in love

这个副歌感觉不一样(呵呵)。她表达了在这段新关系中,她放下了一定的形象,因为无论她做什么都会受到批评。此外,因为她有*品味*,所以对碧昂斯的致敬,因为“Drunk In Love”可能是在泰勒写这首歌的同时发布的。

在Giphy上查看完整帖子

[Verse 2]Send the code, he’s waitin’ thereThe sticks and stones they throw froze mid-airEveryone wants him, that was my crimeThe wrong place at the right timeAnd I break down, then he’s pullin’ me inIn a world of boys, he’s a gentleman

自从 “Slut!” 发布以来,粉丝们猜测它与泰勒与哈里·斯泰尔斯(Harry Styles)的旋风恋情有关。在2012年和2013年,据说当流言传出时,One Direction的粉丝们向泰勒发来憎恶的消息,因此有了这句歌词:”每个人都想要他,那就是我的罪/我错过了合适的时机。”

在X上查看完整帖子在X上查看完整帖子在X上查看完整帖子

[副歌前奏]

[副歌]

[副歌]

[桥段]半睡半醒,慢慢来醒悟在橘黄与霓虹的灯光下,这是奢华你不说你爱我但你即将说出来半清醒,冒险一场大错误,我说:“这可能会让你的漂亮脸庞变得狼藉。”我并没有说:“无论如何都去做。”(无论如何都去做。)但你即将去做。

泰勒歌曲中反复出现的主题与保护她伴侣的平静(或缺乏平静)有关。在桥段中,她表达了与她恋爱可能是一个错误,因为这个人会面对她在职业生涯中面临的同样的反击。

这些歌词也与《民谣》中的《和平》相呼应:

“恶魔就在细节之中,但你在我这里有一个朋友/如果我永远无法给你带来和平,那是否足够?” [尾奏](Up)如果他们称呼我为(荡妇)你也知道可能是值得的 如果我要(喝醉了) 我宁愿对爱情一往情深

Samantha Olson的头像Samantha Olson

塞姆是HotSamples的助理新闻编辑,专门报道流行文化、娱乐和名人新闻。她以前在Seventeen杂志上报道过同样的主题,包括健康、生活方式和美容。当她没有在脸颊上扫上腮红时,你可能会发现她在现场推特上跟踪颁奖典礼或制作SwiftToks。